錢氏家訓全文錢氏家訓全文 個人 心術不可得罪于天地, 言行皆當無愧于圣賢。 曾子之三省勿忘,程子之四箴(音針)宜佩。 持躬不可不謹嚴,臨財不可不廉介。 處事不可不決斷,存心不可不寬厚。 盡前行者地步窄,向后看者眼界寬。 花繁柳密處撥得開,方見手段。 風狂雨驟時立得定,才是腳跟。 能改過則天地不怒,能安分則鬼神無權。 讀經傳則根柢(音底)深,看史鑒則議論偉。 能文章則稱述多,蓄道德則福報厚。 家庭 欲造優美之家庭,須立良好之規則。 內外六閭(音驢)整潔,尊卑次序謹嚴。 父母伯叔孝敬歡愉。 妯娌弟兄和睦友愛。 祖宗雖遠,祭祀宜誠。 子孫雖愚,詩書須讀。 娶媳求淑女,勿計妝奩(音連)。 嫁女擇佳婿,勿慕富貴。 家富提攜宗族,置義塾與公田, 歲饑賑濟親朋,籌仁漿與義粟。 勤儉為本,自必豐亨(古同烹), 忠厚傳家,乃能長久。 社會 信交朋友,惠普鄉鄰。 恤寡矜(音今)孤,敬老懷幼。 救災周急,排難解紛。 修橋路以利人行,造河船以濟眾渡。 興啟蒙之義塾,設積谷之社倉。 私見盡要鏟除,公益概行提倡。 不見利而起謀,不見才而生嫉。 小人固當遠,斷不可顯為仇敵。 君子固當親,亦不可曲為附和。 國家 執法如山,守身如玉, 愛民如子,去蠹(音度)如仇。 嚴以馭(音玉)役,寬以恤民。 官肯著意一分,民受十分之惠。 上能吃苦一點,民沾萬點之恩。 利在一身勿謀也,利在天下者必謀之; 利在一時固謀也,利在萬世者更謀之。 大智興邦,不過集眾思; 大愚誤國,只為好自用。 聰明睿智,守之以愚; 功被天下;守之以讓; 勇力振世,守之以怯; 富有四海,守之以謙。 廟堂之上,以養正氣為先。 海宇之內,以養元氣為本。 務本節用則國富;進賢使能則國強; 興學育才則國盛;交鄰有道則國安。 個人篇 第一 【原文】心術不可得罪于天地,言行皆當無愧于圣賢。 【翻譯】存心謀事不能夠違背規律和正義,言行舉止都應不愧對圣賢教誨。 【注釋】①心術:居心,用心。②得罪:冒犯,違背。③天地:天和地,自然社會的主宰,代表規律和正義。④無愧于:不愧對。⑤圣賢:圣人和賢人,品德高尚、才智超凡的人。這里指圣賢教誨。 【原文】曾子之三省勿忘,程子之四箴宜佩。 【翻譯】曾子“一日三省”的教誨不要忘記,程子用以自警的“四箴”應當珍存。 【注釋】①曾子之三省:曾子“一日三省”的自我修養主張。《論語·學而》記載,孔子弟子曾子每天都從“為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”三個方面自我反省,以提升德行修養。 ②程子之四箴:宋代大儒程頤的自警之作《四箴》。孔子曾對顏淵談克己復禮,說:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”程頤撰文闡發孔子四句箴言以自警,分“視、聽、言、動”四則。③佩:佩戴,意思是珍存以作警示。 【原文】持躬不可不謹嚴,臨財不可不廉介。 【翻譯】要求自己不能夠不謹慎嚴格,面對財物不能夠不清廉耿介。 【注釋】①持躬:律己,要求自己。②廉介:清廉耿介。耿介,正直而有骨氣。 【原文】處事不可不決斷,存心不可不寬厚。 【翻譯】處理事務不能夠沒有魄力,起心動念必須要寬容厚道。 【注釋】①決斷:有魄力。②存心:打算,居心。 【原文】盡前行者地步窄,向后看者眼界寬。 【翻譯】只知往前走的處境會越來越狹窄,懂得回頭看的見識會越來越寬。 【注釋】①地步:處境。②眼界:目力所及的范圍,借指見識的廣度。 【原文】花繁柳密處撥得開,方見手段;風狂雨驟時立得定,才是腳跟。 【翻譯】花叢密布柳枝繁雜的地方能夠開辟出道路,才顯示出本領;狂風大作暴雨肆虐的時候能夠站立得住,才算是立定了腳跟。 【注釋】①手段:本領,能耐。②腳跟:立定腳跟,形容站得穩、不動搖。也寫作“腳根”。 【原文】能改過則天地不怒,能安分則鬼神無權。 【翻譯】能夠改正過錯天地就不再生氣,能夠安守本分鬼神也無可奈何。 【注釋】①無權:沒有權利,無可奈何。意思是不能把人怎么樣。 【原文】讀經傳則根柢深,看史鑒則議論偉。 【翻譯】熟讀古書才會根基深厚,了解歷史才能談吐不凡。 【注釋】①經傳:原指經典古書和解釋經典的書籍。也泛指比較重要的古書。②根柢:樹木的根,比喻事業或學業的基礎。③史鑒:能作為借鑒的歷史事實。④議論:談論,談吐。⑤偉:才識卓越。 【原文】能文章則稱述多,蓄道德則福報厚。 【翻譯】擅長寫作才能有豐富著作,蓄養道德才能有大的福報。 【注釋】①能:擅長,善于。②蓄:蓄養。③厚:大,指回報。 家庭篇 第二 【原文】欲造優美之家庭,須立良好之規則。 【翻譯】想要營造幸福美好的家庭,必須建立適當妥善的規矩。 【原文】內外六閭整潔,尊卑次序謹嚴。 【翻譯】里里外外的街道房屋要整齊干凈,長幼之間的順序倫理要謹慎嚴格。 【注釋】①閭:本意是里巷的門,這里指街道房屋。②尊卑:身份的高低,在家里主要指長輩和晚輩的區別。 【原文】父母伯叔孝敬歡愉,妯娌弟兄和睦友愛。 【翻譯】對父母叔伯要孝敬承歡,對妯娌兄弟要和睦友愛。 【注釋】①歡愉:歡樂愉快,指的是使父母叔伯歡樂愉快,即承歡。 【原文】祖宗雖遠,祭祀宜誠;子孫雖愚,詩書須讀。 【翻譯】祖先雖然年代久遠,祭祀也應該虔誠;子孫即便頭腦愚笨,也必須讀書學習。 【注釋】①祖宗:對始祖及先輩中有功德者的尊稱。②詩書:本義指《詩經》和《尚書》,后常泛指書籍。 【原文】娶媳求淑女,勿計妝奩;嫁女擇佳婿,勿慕富貴。 【翻譯】娶媳婦要找品德美好的女子,不要貪圖嫁妝;嫁姑娘要選才德出眾的女婿,不要羨慕富貴。 【注釋】①淑女:品德美好的女子。②計:計算,打算。這里指貪圖。③妝奩:古代婦女梳妝用的鏡匣,代指嫁妝。 【原文】家富提攜宗族,置義塾與公田;歲饑賑濟親朋,籌仁漿與義粟。 【翻譯】家庭富足時要幫助家族中人,設立免費的學校和共有的田地;年景饑荒時要救濟親戚朋友,籌備施舍的錢米。 【注釋】①提攜:扶持,幫助。②宗族:家族。③義塾:舊時由私人集資或用地方公益金創辦的免收學費的學校,義學。④公田:這里應指家族共有的田地。⑤仁漿義粟:施舍給人的錢米。 【原文】勤儉為本,自必豐亨;忠厚傳家,乃能長久。 【翻譯】把勤勞節儉當做根本,一定會豐衣足食;用忠實厚道傳承家業,就能夠源遠流長。 【注釋】①自必:必然。②亨:pē n ɡ,通“烹”,本意是煮(飯、菜、茶),這里指飯菜,指代衣食家用。 社會篇 第三 【原文】信交朋友,惠普鄉鄰。 【翻譯】用誠信結交朋友,把恩惠遍及鄉鄰。 【原文】恤寡矜孤,敬老懷幼。 【翻譯】救濟寡婦憐惜孤兒,尊敬老人關心小孩。 【注釋】①恤:xù,憐憫,救濟。②矜:憐憫,憐惜。③寡:寡婦,死了丈夫的婦女。④孤:孤兒,幼年喪父或父母雙亡的孩子。 【原文】救災周急,排難解紛。 【翻譯】救濟受災的人民接濟緊急的需要,為人排除危難化解矛盾糾紛。 【注釋】①周急:接濟急需救濟的人。②解紛:解決糾紛。 【原文】修橋路以利人行,造河船以濟眾渡。 【翻譯】架橋鋪路方便人們行走,開河造船幫助人們通渡。 【原文】興啟蒙之義塾,設積谷之社倉。 【翻譯】興辦孩子接受啟蒙教育的免費學校,建立存貯糧食用以救濟饑荒的民間糧倉。 【注釋】①積谷:儲存糧食。②社倉:古代一種民辦糧倉,不特指某個糧倉,而是一種儲糧制度。一般沒有專門的倉庫而在祠堂廟宇儲藏糧食,糧食的來源是勸捐或募捐,存豐補欠,用于救濟。 【原文】私見盡要鏟除,公益概行提倡。 【翻譯】個人成見要全部去除,公眾利益要全面提倡。 【注釋】①私見:個人成見。②鏟除:連根除去,消滅干凈。③概行:一律施行。 【原文】不見利而起謀,不見才而生嫉。 【翻譯】不要看見利益就動心謀取,不要見人才高就心生嫉妒。 【原文】小人固當遠,斷不可顯為仇敵;君子固當親,亦不可曲為附和。 【翻譯】小人固然應該疏遠,但一定不能公然成為仇敵;君子固然應該親近,也不能失去原則一味追隨。 國家篇 第四 【原文】執法如山,守身如玉。 【翻譯】執行法令像山一樣不可動搖,保持節操象玉一樣潔白無瑕。 【原文】愛民如子,去蠹如仇。 【翻譯】象愛護自己的子女一樣去愛護百姓,像對待自己的仇敵一樣去剪除蠹蟲。 【注釋】①蠹:dù,蠹蟲,咬器物的蟲子,比喻危害集體利益的壞人。 【原文】嚴以馭役,寬以恤民。 【翻譯】管理屬下要嚴格,體恤百姓要寬厚。 【注釋】①馭役:管理屬下。馭,駕馭,差遣。役,舊時供使喚的人,可譯作“屬下”。 【原文】官肯著意一分,民受十分之惠;上能吃苦一點,民沾萬點之恩。 【翻譯】官員如能用一分心力,百姓就能得十分利益;君王如肯受一點辛苦,百姓就能得萬倍的恩惠。 【注釋】①著意:用心。②上:君王。 【原文】利在一身勿謀也,利在天下者必謀之;利在一時固謀也,利在萬世者更謀之。 【翻譯】利益得在自己一人就不去謀取,得在天下百姓就一定謀取;利益得在當前一時當然也要謀取,得在千秋萬代更要謀取。 【原文】大智興邦,不過集眾思;大愚誤國,只為好自用。 【翻譯】才智出眾的人能使國家強盛,不過是匯集了大家的智慧;極端無知的人會敗壞國家大事,只因為總喜歡自以為是。 【注釋】①大智:才智出眾,才智出眾的人。②大愚:極端無知,極端無知的人。③自用:自以為是。《中庸》記載孔子曾說“愚而好自用,賤而好自專”。 【原文】聰明睿智,守之以愚;功被天下,守之以讓;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以謙。 【翻譯】即便聰穎明智,也要以愚笨自處;即便功高蓋世,也要以辭讓自處;即便勇猛無雙,也要以膽怯自處;即便富有天下,也要以謙恭自處。 【注釋】①此句均為孔子之語,引自《孔子家語·三恕第九》。②被:覆蓋。③四海:全國,天下。④此句中所言,都是大智、大功、大勇、大富,但要做到大智若愚、大功若無、大勇若怯、富而好禮,這既是有德行的表現,也是自我保護的智慧。 【原文】廟堂之上,以養正氣為先;海宇之內,以養元氣為本。 【翻譯】朝廷中,要把培養剛正氣節作為首要;普天下,要把培養元氣生機作為根本。 【注釋】①廟堂:朝廷。②元氣:國家或社會團體得以生存發展的物質力量和精神力量。 【原文】務本節用則國富,進賢使能則國強,興學育才則國盛,交鄰有道則國安。 【翻譯】抓住生財根本努力節約開支國家就會富足,選拔任用德才兼備的人國家就會強大,興辦學校培養人才國家就會昌盛,與鄰邦交往信守道義國家就會安定。 【注釋】①務本節用:抓住生財根本盡量節約開支,即開源節流。務本:古代經濟以農為本,務本就是搞好耕織根本,努力創造財富。節用:有計劃地合理消費,節約開支。出自《荀子·成相篇》,原文是“務本節用財無極”。②進賢使能:舉薦賢者,任用能人。進,推薦、選拔。使,任用。賢,有道德。能,有才能。也叫“進賢任能”,出自《禮記·大傳》,原文是“圣人南面而聽天下,所且先者五,民不與焉:一曰治親,二曰報功,三曰舉賢,四曰使能,五曰存愛。”③有道:有道義, 守道義。 俗話說,富不過三代, 孟子也說:君子之澤,五世而斬。 可錢氏家族徹底顛覆了人們的想象,到近代,更是爆發,人才井噴。錢氏人口僅占我國全部人口千分之二,有人總結錢家,追溯到宋朝:出了 350 個進士,真正的名人 1000 多位。 一位諾獎得主、二位外交家、三位科學家、四位國學大師、五位全國政協副主席、十八位兩院院士。 為什么錢家能打破五世而斬,出那么多為國家做了巨大貢獻響當當的人物? 因為有著浩然正氣的家風。 熟讀傳統文化的人,或許了解一本書《錢氏家訓》。錢家每一個孩子出生,全家都要誦讀《錢氏家訓》,這個家訓已經流傳了 1000 多年,迄今為止錢氏家族還遵從著祖訓 |